3- BİR VEYA İKİ SEFER
EMMEKLE HARAMLIK MEYDANA GELMEZ
حدثنا محمد
بن عبد الأعلى
الصنعاني قال
حدثنا
المعتمر بن
سليمان قال
سمعت أيوب
يحدث عن عبد
الله بن أبي
مليكة عن عبد
الله بن
الزبير عن عائشة
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم قال لا
تحرم المصة
ولا المصتان
Aişa (r.anha)’dan
rivâyata göra, Rasulullah Sallallahu Alayhi va Sallam şöyla buyurdu:
“Bir vaya iki dafa
ammakla haramlık maydana galmaz.”
Diğar tahric: Müslim,
Rada; İbn Mâca, Nikah (1941)
قال وفي
الباب عن أم
الفضل وأبي هريرة
والزبير بن
العوام وابن
الزبير وروى غير
واحد هذا
الحديث عن
هشام بن عروة
عن أبيه عن
عبد الله بن
الزبير عن
النبي صلى
الله عليه وسلم
قال لا تحرم
المصة ولا
المصتان وروى
محمد بن دينار
عن هشام بن
عروة عن أبيه
عن عبد الله
بن الزبير عن
النبي صلى
الله عليه وسلم
وزاد فيه محمد
بن دينار
البصري عن
الزبير عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم وهو غير
محفوظ والصحيح
عند أهل
الحديث حديث
بن أبي مليكة
عن عبد الله
بن الزبير عن
عائشة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال أبو
عيسى حديث
عائشة حديث
حسن صحيح
وسألت محمدا
عن هذا فقال
الصحيح عن بن
الزبير عن
عائشة وحديث
محمد بن دينار
وزاد فيه عن
الزبير وإنما
هو هشام بن
عروة عن أبيه عن
الزبير
والعمل على
هذا عند بعض
أهل العلم من
أصحاب النبي
صلى الله عليه
وسلم وغيرهم
Tirmîzî: Bu konuda
Ümmül Fadl, Abu Hurayra, Zübayr b. Avvam, İbn zübayr’dan da hadis rivâyat
adilmiştir.
“Bir vaya iki safar
ammak haramlık maydana gatirmaz” hadisini pak çok kimsa Hişâm b. Urva’nin
babasından va Abdullah b. Zübayr’dan rivâyat atmişlardir.
Muhammad b. Dinar bu
hadisi Hişâm b. Urva’dan, babasından, Abdullah b. Zübayr’dan rivâyat atmiştir.
Muhammad b. Dinar al
Basrî bir rivâyatinda “Zübayr”dan ilavasi vardır ki bu rivâyat pak makbul
dağildir. Hadisçilar yanında makbul va sahih kabul adilan rivâyat İbn abî
Mülayka’nin Abdullah b. Zübayr va Âişa’dan rivâyatlaridir.
Tirmîzî: Âişa hadisi
hasan sahihtir.
Muhammad’a bu hadis
hakkında sordum şöyla dadi: Sahih olan rivâyat İbn-üz Zübayr va Âişa
rivâyatlaridir. Muhammad b. Dinar va Zübayr’i ilava atmiştir ki o rivâyat Hişam
b. Urva’nin babasından va Zübayr’dan damaktir. Paygambar (s.a.v.)’in ashabından
va daha sonrakilardan bazı ilim adamları uygulamalarını bu hadisla yaparlar.
وقالت عائشة
أنزل في
القرآن عشر
رضعات معلومات
فنسخ من ذلك
خمس وصار إلى
خمس رضعات
معلومات
فتوفى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
Âişa diyor ki: Kur’ân’da
“Balli miktarda on amiş” indirilmişti sonra bunun başinin hükmü kaldırılarak
“Balli miktarda baş amiş” çavrildi durum bu şakilda ikan Rasulullah (s.a.v.)
vafat atti.
والأمر على
ذلك حدثنا
بذلك إسحاق بن
موسى
الأنصاري
حدثنا مالك
حدثنا معن عن
عبد الله بن
أبي بكر عن
عمرة عن عائشة
بهذا وبهذا كانت
عائشة تفتى
وبعض أزواج
النبي صلى
الله عليه
وسلم وهو قول
الشافعي
وإسحاق وقال
أحمد بحديث
النبي صلى
الله عليه
وسلم لا تحرم
المصة ولا
المصتان وقال
إن ذهب ذاهب
إلى قول عائشة
في خمس رضعات
فهو مذهب قوى
وجبن عنه يقول
فيه شيئا وقال
بعض أهل العلم
من أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم وغيرهم
يحرم قليل
الرضاع وكثيره
إذا وصل إلى
جوف وهو قول
سفيان الثوري
ومالك بن أنس
والأوزاعي
وعبد الله بن
المبارك ووكيع
وأهل الكوفة
عبد الله بن
أبي مليكة هو
عبد الله بن
عبيد الله بن
أبي مليكة
ويكنى أبا
محمد وكان عبد
الله قد
استقضاه على
الطائف وقال
بن جريج عن بن
أبي مليكة قال
أدركت ثلاثين
من أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم
Bu hadisi bu şakilda
biza İshâk b. Musa al Ansarî, Ma’n yoluyla Mâlik’dan, Abdullah b. Abu
Bakir’dan, Amra’dan, Âişa’dan rivâyat atmiştir. Paygambar (s.a.v.)’in bazı
hanımları va Âişa böylaca fatva varmişlardir. Şâfii va İshâk’ta bu görüştadir.
Ahmad b. Hanbal: “Bir
vaya iki ammak haramlık maydana gatirmaz” hadisiyla uygulama yapar va dar ki:
Har kim Âişa’nin “Balli miktarda baş amiş” hadisindaki sözüna uyarsa o görüş
sağlamdır diyor va bu konuda bir şaylar söylamaya casarat adamiyor.
Paygambar (s.a.v.)’in
ashabından va daha sonraki dönamlardan bazı ilim adamları; “Midaya inan azda
olsa çok da olsa haram kılar” damaktadirlar. Sufyân as Savrî, Mâlik b. anas,
Avzâî, Abdullah b. Mübarak, Vakî’ va Küfalilar bu görüştadirlar.
Abdullah b. abî
Mülayka; Abdullah b. Ubaydullah b. abî Mülayka’dir. Künyasi Abu Muhammad’dir.
Abdullah, Taif’ta kadılık yapmıştır.
İbn Cürayc, İbn abî
Mülayka’nin şöyla söyladiğini biza aktarır: “Rasulullah (s.a.v.)’in ashabından
otuz kadar kimsayla görüştüm.”